Uviéu, ALLA 2010. [Inclúi artículos de Xosé Lluis García Arias («Llectura dialeutal de Cantabria»), Janicl Le Men Loye («Áreas léxicas en el dominio astur-leonés: algunos nombres vernáculos de árboles y sus frutos, plantas herbáceas y flores»), Clara E. Prieto Entrialgo («Viervo por vierbo: les inxerciones documentales y los sos problemes filolóxicos -un exemplu asturianu de 1295-»), Xosé Antón González Riaño & Xabiel García Pañeda & David Melendi Palacio («Estudiu sobro l'emplegu del DALLA on-line. Un averamientu sociollingüísticu»), José Antonio Longo Marina («Les tierres ensin documentos son tierres con historia. O cómo mandándonos de la toponimia somos quien a reconstruyir la biografía d'un pueblu»), Margarita Torre Sevilla («Monarquía y nobleza: las transformaciones en el territorio leonés en los siglos X y XI a través del estudio del parentesco»), Nicolás Bartolomé Pérez («El Derechu del Reinu de Lleón nel sieglu XIII: fontes, lliteratura xurídica y llingua»), Xurde Blanco Puente («L'analís del drechu políticu nel Fueru Xulgu afita una tapecida tesis de la Ilustración asturiana: la de la independencia política d'Asturies na Edá Media»), A. Parrales Rodríguez («‘Al artista genial Don Ramón Duarte con devoción y cariño’, de Marcos del Torniello»). Piesllen el volume les seiciones avezaes de Notes y anuncies, Llibrería Asturiana y Reseñes.
2009
LLETRES LLITERARIU
2009
Lletres Lliterariu. xxx Día de les Lletres Asturianes
[Como tolos años al llegar el Día de les Lletres Asturianes, l’Academia de la Llingua Asturiana quier contribuir a festexar la virtualidá estética del nuesu idioma, que dende hai sieglos vien dándonos obres de calidá induldable. Pero al tiempu que l’Academia va enanchando’l so llabor y afondando nes xeres propies d’ella como institución asturiana, va faciéndose tamién necesario adautase a la realidá del presente, que cada día ye más complexa y con más desafíos pa los que naguamos por un futuru pa la nuesa llingua. Por esti motivu l’Academia de la Llingua decidió reservar pal hasta agora númberu especial de Lletres Asturianes del mes de mayu, un camín propiu y específicu. Asina asoléyase nel mes de mayu de 2009 el primer volume de Lletres lliterariu, una revista con entidá propia que dirá espublizándose tolos años al llegar la fiesta de les nueses lletres].
2009
LLITERATURA
26
LLITERATURA
[Nesti númberu la parte narrativa cuerre al cargu de Quique Faes («Singamia»), Vicente García Oliva («La tregua»), Esther Prieto («El xalé d’enfrente casa») y Xuan Xosé Sánchez Vicente («Turcu»). Poesíes de Xosé Bolado, Mª Paz Fonticiella, Berto García, Ignaciu Llope ocupen la estaya siguiente de la revista; darréu vien l’ensayu de Roberto González-Quevedo («Los cuentos completos d’Eva González»). Complétase esti númberu coles traducciones de versos de Rose Aüslander (por Xabiero Cayarga) y Herme G. Donis (por P. Fidalgo Pravia) y la crítica de Xuan Santori a Animal estrañu de Pablo Antón Marín Estrada («Animal estrañu: la flor de la buena suerte»)].
2010
CULTURES
15
REVISTA ASTURIANA DE CULTURA
(2007). Uviéu, alla. [Númberu monográficu dedicáu a les celebraciones festives n’Asturies. Como vien siendo vezu nesti tipu de númberos, ufiértense na revista artículos d’autores d’Asturies y de Lleón que nos dan una visión panorámica, a partir de les peculiaridaes de cada zona, de tolo que tien que ver con fiestes, romeríes, tradiciones varies… Llueu d’un entamu de presentación y análisis de los significaos etnográficos y antropolóxicos de la fiesta que firma’l direutor de la revista, Roberto González-Quevedo, siguen artículos que falen de les fiestes n’Ayer (Concepción Lada Tuñón & Genaro Alonso Megido), Escoyo (Joaquín Fernández García), Mieres (Pilar Fidalgo Pravia), Morcín (Matilde Fernández Álvarez), Caldones (Xosé María García Sánchez), Llaviana (Vicente Rodríguez Hevia), El Valle l’Agüeria (Josefa Couceiro Gestal & Severino Antuña González), Siero (Juan José Domingo Carazo & Nacho Fonseca Alonso), Sariegu (Mª Antonia Pedregal Montes), Ribeseya (Xandru Martino Ruz), Ardisana y Cangues d’Onís (Mª Aurina González Nieda), Cistierna (Jesús Fernández Reyero), Villareyu d’Órbigu (Francisco Xavier Pozuelo Allegre), Gozón (Xurde Fernández Fernández), Proaza (Antonio Alonso de la Torre García), Valdés (Mª Esther García López) y Palacios del Sil (Roberto González-Quevedo). Completen esti númberu un artículu de Llorián García Flórez sobre «Dalgunos santuarios y llugares de pelegrinación nel Conceyu Xixón»; y otru, que pieslla’l volume, d’Alberto Álvarez Peña sobre «Delles notes d’aguilandos nel occidente asturianu»].
2009
LLIBRERÍA FACSIMILAR
63
Lluis Sánchez García, Catecismu de 1916 en llingua asturiana
Uviéu, Alla, «Llibrería facsimilar» nu 63. [L’Academia recupera na so coleición facsimilar el testu que’l presbíteru villaviciosín Luis Sánchez García diere a la imprenta en 1916 col títulu Los artículos de la Fé. Explicación breve y sencilla de los mismos en bable. La edición faise pela qu’en 1981 asoleyare’l Seminariu de Llingua Asturiana –con un «Entamu» del daquella párrocu de La Pola (Siero), Carlos Sánchez Martino (†) y un «Piesllu» de Roberto González-Quevedo– que llevó de títulu’l mesmu col qu’anguaño s’asoleya, esto ye, Catecismu de 1916 en llingua asturiana. Nes pallabres qu’anteceden a la edición facsímil, X. Ll. García Arias, direutor de la coleición, fai alcordanza del valoratible llabor del Seminariu de Llingua Asturiana, que surdiere «como una necesidá de que la cuestión llingüística qu’emprimare con Conceyu Bable nun se desaverare de la Universidá», y de la xera que llevó alantre de magar 1978 a 1983 entamando, entre otro, los primeros cursos de llingua asturiana y dos ediciones del conceyu «Estudios y trabayos del Seminariu de Llingua Asturiana»].
62
Fueru de Lleón y conceyu de Coyanza. Edición facsimilar de dos testos del sieglu XIII na nuesa llingua
Edición, llectura, entamu, notes y estudiu llingüísticu de Francisco Javier Fernández Conde & Xosé Lluis García Arias. Uviéu, alla, 2009. «Llibrería Facsimilar» nu 62 [Edición facsimilar de dos documentos notariales del dominiu llingüísticu asturianu: el Forum Legionense (1017) y el Concilium Coiacense (1055) Hai que conseñar que dellos de los fondos documentales presentes nesta edición yá fueren asoleyaos, anque ensin criteriu filolóxicu, mayormente por historiadores. D’ehí la necesidá d’esta edición rigurosa y fiable non sólo pa xuristes o historiadores, sinón pa la comunidá de llingüistes].
2009
LLIBRERÍA LLINGÜÍSTICA
22
Ana Mª Cano González, El habla de Somiedo (Occidente de Asturias). .
Uviéu, alla, 2009. «Llibrería Llingüística» nu 22 [Facsímil de la edición d’El habla de Somiedo, asoleyáu orixinalmente pola Universidá de Santiago de Compostela en 1981, y que se correspuende cola primer parte de la tesis qu’en xunetu de 1975 defendiere la Dra. Ana Cano na Universidá d’Uviéu. En palabres de Xosé Lluis García Arias nel entamu, «l’asoleyamientu del trabayu que describía la fala de Somiedu foi naquel entós un encontu científicu importante que daba anuncia del puxu oral que l’asturianu tenía daquella. Güei, cuando esti llibru algama la reconocencia de la edición facsimilar, persabemos que les observaciones nelli inxertes entá puen tratase, prestosamente y con procuru, como referencia perbona y obligada p’afondar na conocencia d’un idioma que nun escosó les posibilidaes de futuru»].
21
Xosé Lluis García Arias, Propuestes etimolóxiques (4).
Uviéu, alla, 2009. «Llibrería Llingüística» nu 21 [Tres la edición de los tres primeros volúmenes de Propuestes etimolóxiues (Uviéu, alla, 2000, 2007 & 2008) y el d’Arabismos nel Dominiu Llingüísticu Ástur (Uviéu, alla, 2006), ufre agora l’autor esta nueva entrega de datos pal so Diccionariu Etimolóxicu de la Llingua Asturiana (della). Nesti volume recuéyese un «Estudiu etimolóxicu» de más de mil pallabres de la nuesa llingua, una fonda bibliografía y un índiz de les pallabres estudiaes].
2009
FONTES DE LA LLINGUA ASTURIANA
8
Documentos orixinales del Monesteriu de San Vicente d’Uviéu II. (1239-1250).
Llectura d’Andrea M. Miranda Duque y Celia Álvarez Arias. Uviéu, alla, 2008. «Fontes de la Llingua Asturiana» nu 8. [Edición de 207 documentos notariales del Monesteriu de San Vicente ensin asoleyar hasta esti momentu. Nesta edición faise la llectura siguiendo criterios filolóxicos, que yá s’emplegaron n’otros volúmenes de la coleición Fontes de la Llingua Asturiana; inclúyense amás la bibliografía y los índices tanto d’esti volume como del númberu siete de la mesma coleición. Preséntense índices de documentos impresos, toponimia, nomes de persona y cargos y profesiones].
2009
TOPONIMIA
127
Rosabel San Segundo Cachero, Conceyu de Quirós. Parroquia de Cinfuegos.
Uviéu, alla, 2009. «Toponimia» nu 127. [Tercer entrega na coleición de la toponimia del conceyu de Quirós, que recueye topónimos mayores y menores de la parroquia de Cinfuegos allugada na metá sur del conceyu, nel valle del Ríu L.lindes. Llenda al Sur cola parroquia de L.lindes; al Norte cola parroquia de Chanuces; al Este col conceyu de L.lena y al Oeste cola parroquia de Ricao. Anque ocupa un estensión amplia de terrén tien mui pocos llugares habitaos: Cinfuegos, Vil.lar, Cuevas y Las Chanas.
126
David Fernández Fernández & Xurde Fernández Fernández, Conceyu de Carreño. Parroquia d’El Pieloro.
Uviéu, alla, 2009. «Toponimia» nu 126. [Séptima entrega na coleición de la toponimia de Carreño, que recueye topónimos mayores y menores de la parroquia d’El Pieloro allugada nel estremu occidental del conceyu, na llende col conceyu de Gozón. La parroquia ta atrevesada por El Ríu, que naz na parroquia y va morrer a La Pregona (Candás). Estrémense los llugares de: L’Alto la Iglesia, Los Caleros, La Espeñada, La Estación, Llaneces, El Llano, El Raitán, El Rendaliego, San Zabnornín, La Uz y La Xunga. La compilación de topónimos apaez acompañada d’unes notes llingüístiques perimportantes pa conocer la fala d’esta fastera del centru d’Asturies].
2010
COLLECHA ASOLEYADA
2007
Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu, Dictame xurídicu sobre’l conflictu llingüísticu n’Asturies
Uviéu, alla, 2007. [Na próxima reforma del Estatutu d’Autonomía’l conflictu llingüísticu asturianu va xugar un papel perimportante. Nesti llibru, «Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu» llega a la conclusión de que’l fechu de nun declarar l’asturianu como llingua oficial «ye nestos momentos un desacatu a la Constitución Española, asina como a otros convenios y trataos de calter internacional», espeyando cómo la llingua asturiana y los sos falantes son discriminaos na aplicación de los artículos 3.2 y 3.3 de la Constitución Española].
2010
PRESEOS
11
Trinidad Larré Méndez del Río, Vocabulariu de Santa Marina y Vigu
(Navia). Uviéu, alla, 2007. «Preseos» nu 11. [Estudiu que recueye’l vocabulariu de los pueblos de Santa Marina y Vigu y pueblos cercanos como Barayu, Veigancima y Cabornu, nel conceyu de Navia, nel estremu más occidental del dominiu asturianu y con dalgún influxu del vecín gallego-asturianu].
2008
COLEICIÓN ERBÍES
2
Xeitu. Manual pal deprendimientu de la llingua asturiana
. Uviéu, alla, 2008. «Erbíes» nu 2. [Como se diz nel entamu, «esti manual pal deprendimientu del asturianu ye resultáu d’años de trabayos d’un garrapiellu de profesores que se dediquen a l’alfabetización d’adultos na llingua del país y que se decataron de que depués de trenta años impartiendo clases siguíen trabayando con fotocopies y materiales fechos a mano, con traducciones de testos... Poro, apautáronse en que facía falta facer un llibru que recoyere non sólo gramática y exercicios sobre la llingua, sinón tamién testos colos que trabayaren que s’axustaren a les demandes del alumnáu». Xeitu dixébrase en siete estayes: Les nueses lletres, La llingua na cai, Xente y vezos, L’estoyu, ¿Cómo ye? ¿Cómo lo escribo?, Exercicios y Xeres].
2009
LLIBRERÍA ACADÉMICA
42
Xurde Fernández, Díes d’iviernu.
Uviéu, alla, 2009. «Llibrería Académica» nu 42. [Esta novela ufierta un garapiellu de rellatos que conformen una paleta de claros y escuros onde personaxes ¿inventaos? caminen y viven en llugares ¿reales? engarzaos nun collar dacuando afogadizu dacuando señaldosu onde’l denominador común ye l’espertar y l’enfrentase a la vida cada día.. Con esta obra, Xurde Fernández (Candás, 1975) algamó’l Premiu de narraciones «Llorienzu Novo Mier» que tolos años convoca l’Academia de la Llingua Asturiana, na so edición de 2008].
41
Aurelio González Ovies, El cantu’l tordu.
Uviéu, alla, 2009. «Llibrería Académica» nu 41. [Esti poemariu ye una alabanza a la vida y a la humanidá, a tolo que nos queda, a la nada que nos xustifica con tantos con tanto y tan a diariu. Una lletanía, con versos poco rebuscaos, de los valores qu’escaseen, de l’abondanza de la naturaleza. Un xiblíu d’agradecimientu al coraxe que nos mantién en pie ente cayida y cayida, a la lluz nutricia y al too, eternamente too, principiu frente al home. Aurelio González Ovies vuelve, depués de 34 poemes (a imaxe del silenciu) a dexar la so voz na coleición Llibrería Académica].
2009
ESCOLÍN
65
Helena Trexu Fombella, Olaya n’África
Uviéu, alla, 2010. «Escolín» nu 65. [Nuevu llibru de la coleición «Escolín» nel que l’autora trainos les aventures d’Olaya, una neña que viaxa a un pueblu africanu colos sos pas, médicos que collaboren como voluntarios con una ONG. La pequeña protagonista va descubrir l’amistá y la solidaridá al empar que deprende munches coses de la cultura africana. Premiu «Llectures pa Rapazos» de l’Academia na so edición del añu 2009].
64
Xulio Berros, Toya yá ye grande
Uviéu, alla, 2009. «Escolín» nu 64. [Tercer entrega (primera na coleición «Escolín») que compila delles de les hestories de Toya nel tercer cursu de primaria nel que va tener nuevos amigos, nueva maestra y van socede-y fechos qu’enxamás-y asocedieren como, por exemplu, decidise a xugar un deporte, el baloncestu, col so amigu Amed y dellos otros collacios de clas. Les ilustraciones del cuentu son d’Enrique Carballeira].
2009
LLITERATURA XUVENIL
10
Pablo Rodríguez Medina, Ello ye too la xente que nun mos compriende
Uviéu, alla, 2008. «Lliteratura xuvenil» nu 10. [Pablo Rodríguez Medina preséntanos delles hestories de neños protagonizaes por una banda que vive en La Barriada. Son: Armandín, Eldi, Fredito, Manzano, Pablo (que ye’l narrador de toles hestories), Quinos y Rufu (el perru), pero pel llibru apaecen abondos personaxes más de toles edaes. Con esti llibru l’autor algamó’l concursu de «Llectures pa rapazos 2007» qu’entama l’Academia de la Llingua Asturiana].
2008
MÁZCARA
13
Pablo Rodríguez Medina, El Santu.
Uviéu, alla, 2008. «Mázcara» nu 13. [Obra teatral qu’algamó’l Premiu de Teatru de l’Academia de la Llingua Asturiana na edición del añu 2007. Nun pueblu prepárense pa la llegada de los restos d’un santu que va facer que too cambie pa meyor. Asina entama esta obra na que Pablo Rodríguez Medina preséntanos un mundu que nos resulta cercanu porque, quiciabes, nun ta mui lloñe del nuesu; y unos personaxes que, pasu ente pasu, van faciéndose más y más cercanos, hasta llegar a entender too, o parte, de lo que l’autor nos quier cuntar].
Xosé Antón González Riaño (coord.), Recursos y estratexes didáutiques. Uviéu, alla, 2007. «Estaya pedagóxica» nu 20. [Esta ora axunta les comunicaciones y ponencies presentaes al XII Alcuentru Internacional «Llingua Minoritaria y Educación» fechu na Escuela Universitaria de Maxisteriu d’Uviéu los díes 29, 30 y 31 de marzu de 2006. A lo llargo de les sos páxines puen comprobase les propuestes y plantegamientos que los especialistes fixeron sobre’l deprendimientu na escuela de les llingües y les lliteratures minoritaries. Los artículos que inclúi son: «Enseñanza de les llingües: dende l’enfoque comunicativu hasta la perspeutiva aicional», del profesor Christian Puren; «Lleendo y navegando col asturianu», del profesor de llingua asturiana Xulio Berros; «El cine como recursu didáuticu nos deprendimientos llingüísticos», de la profesora de la Universidad de Barcelona Celia Romea; «Educación bi/trillingüe n’Europa», d’Alie Van der Schaaf, collaboradora de Mercator-Education; «Tratamientu didáuticu del vocabulariu de la llingua asturiana», de la profesora de la Universidá d’Uviéu Loreto Suárez; «Música asturiana y llingua asturiana: una interrellación didáutica», del escritor y especialista en Filoloxía Asturiana Xandru Martino; «As isoglosas nel Nava-Eo: recurso metodolóxico nas clases de fala», de Ruth González, profesora d’Educación Secundaria; «La llingua asturiana nel sistema educativu: estáu actual y plantegamientos de futuru», de Fernando Padilla, Asesor Téunicu Docente de la Conseyería d’Educación].
2009
ESTAYA SOCIOLLINGÜISTICA
5
Aurelia Merlan, El mirandés. Situación sociollingüística de una lengua minoritaria en la zona fronteriza portugueso-española.
Uviéu, alla, 2009. «Estaya sociollingüística» nu 5 [Trabayu d’Aurelia Merlan (Universidá de Munich) sofitáu nel análisis sistematizáu de los datos algamaos pente medies de tres encuestes llevaes alantre na Terra de Miranda col envís d’ufiertar una imaxe complexa y lo más oxetiva posible de la situación sociollingüística actual del mirandés, variante de la llingua asturiana oficial na República Portuguesa dende l’añu 1999].
CARTAFUEYOS DE LLITERATURA ESCAECIDA
2006
Testos de El Eco de Luarca (1952) y de la revista Lar (1954)
Nuna edición iguada por Isabel Jardón López (darréu del trabayu presentáu nes xxiv Xornaes Internacionales d’Estudiu n’ochobre de 2006) úfrense testos en prosa la mayor parte y namái ún versu, n’asturianu occicdental y en gallego-asturianu, de dellos autores de la fastera occidental d’Asturies, recoyíos de les publicaciones periódiques Lar, asoleyada en Navia ente 1954 y 1955, y El Eco de Luarca, espublizáu de magar 1952 hasta 1968. Nel trabayáu entamu qu’abre’l cartafueyu dase bona información de los sos autores y delles otres informaciones d’interés al respeutive de los testos.
2009
TERMAST
1
Guillermo Ovidio Villa Balbona & Fernanda Valdés Rodríguez, Términos básicos d’Economía y Empresa.
Uviéu, alla, 2009. «Propuestes de Terminoloxía Asturiana» nu 1. [L’Academia entama con esti volume una nueva coleición específicamente dedicada a estudios terminolóxicos venceyada a Termast, centru creáu pola Alla en collaboración con otres entidaes y encargáu de la coordinación xeneral de les xeres terminolóxiques rellacionaes cola llingua asturiana (v. Lletres Asturianes 101: 169-170, 175). Como se conseña na nota institucional qu’abre’l volume: «A la escontra d’otros entamos y propuestes normatives de l’Alla, Termast quier que seyan iniciatives individuales o grupales concretes les que dean a la conocencia pública la so particular propuesta de solución a los problemes terminolóxicos del asturianu nos estremaos contestos comunicativos…». Acordies con ello, esti primer volume recueye propuestes de G. Ovidio Villa Balbona y Fernanda Valdés específicamente rellacionaos colos ámbitos de la economía y de la empresa. El llistáu de términos propuestos y les sos definiciones ta disponible igualmente pa consuslta na rede na web de l’Academia, www.academiadelallingua.com/termast].
2008
CARTAFUEYOS NORMATIVOS
5
Terminoloxía d’Internet y d’Interfaces pa programes informáticos en Llingua Asturiana
. Uviéu, alla, 2008. «Cartafueyos normativos» nu 5. [Asoleya l’Academia de la Llingua Asturiana un quintu volume de la coleición «Cartafueyos normativos» que quier ser un primer averamientu a un ámbitu comunicativu de gran emplegu, como son les nueves teunoloxíes y/o l’ámbitu del espectru tic (Tecnoloxíes de la Informática y de les Comunicaciones) de gran emplegu y puxu social. Esti trabayu, que naz gracies al alcuerdu de collaboración robláu ente l’Academia y el Colexu d’Inxenieros n’Informática del Principáu d’Asturies, nun quier ser daqué definitivo, sinón un primer pasu pa que los usuarios de la nuesa llingua puean cuntar con delles ferramientes aproximatives de lo que pue ser la ellaboración del asturianu nesti ámbitu y un primer llistáu non exhaustivu de términos qu’han dir enanchándose nel futuru.].
2009
PREMIOS UVIÉU
Xandru Fernández, El doble blancu.
Uviéu, alla, 2008. [Poemariu qu’algamó’l Premiu Uviéu de Poesía na edición del añu 2007. L’autor de Turón vuelve a la poesía, depués de dellos años de silenciu (el so anterior poemariu, Servidume, asoleyárase en 2001), con esti llibru enllén de realidá, de versos amorosos que de xuru nun sedríen a caber nuna novela; y baxo un títulu que recuerda al nome popular del discu ensin títulu publicáu por The Beatles en 1968, tamién conocíu como «The White Album»].
Pablo Rodríguez Medina, Música d’amor en guerra.
Uviéu, alla, 2008. [Novela qu’algamó’l Premiu Uviéu de Narrativa na edición del añu 2007. Cuéntase nella una parte de la hestoria del sieglu xx al traviés de la biografía y los güeyos d’August Köhler, pianista y compositor al que yá nun-y queda munchu tiempu pa cuntar la so vida. Pablo Rodríguez Medina defínela como una novela d’un tiempu y d’un home; una novela sinfónica, enllena de notes musicales y de silencios, qu’intenta cazar el sentíu harmónicu del tiempu d’esti compositor alsacianu].
2009
OTRES PUBLICACIONES
Miguel Solís Santos, Nosotros, los pexes.
Uviéu, alla, 2008. [Xabel y Natina tienen que facer pa la escuela un trabayu sobre los pexes, que-yos paez, de mano, abondo difícil porque nun cuntaben que diben tener l’ayuda del pexe Xanatín que los va dirixir nes sos investigaciones y-yos va cuntar bien de coses sobre l’orixe, les munches especies qu’hai y munches otres informaciones, qu’enxamás pensaron saber de los pexes. El biólogu y escritor Miguel Solís Santos (que ye autor tamién de los dibuxos) algamó con esti cuentu el concursu «Llectures pa rapazos» de l’Academia de la Llingua Asturiana, na edición de 2007].
Actes del ii Conceyu Internacional de Lliteratura Asturiana (cilla).
Uviéu, 5-6-7 y 8 de payares de 2007. Uviéu, alla, 2009. [Recuéyense les conferencies y comunicaciones presentaes n’Uviéu na segunda edición del mayor congresu sobre lliteratura asturiana, espresamente entamáu pola Academia de la Llingua Asturiana y coordináu por Miguel Ramos Corrada. Dan idea del llabor fechu los trenta artículos del volume que falen de tou tipu de temes: dende’l cuentu folklóricu hasta la lliteratura actual, pasando pelos autores de toles dómines, la lliteratura xuvenil, la lliteratura na emigración, el cancioneru musical de la lírica popular asturiana, la lliteratura na Educación Secundaria Obligatoria, el cómic, la traducción, etc. Abre’l volume un artículu de Xosé Lluis García Arias tituláu «De llingua y lliteratura». Los autores son: Marcela Romano, José Antonio Gómez Rodríguez, Adolfo Camilo Díaz, Jesús Suárez López, Xandru Martino Ruz, Joaquín Fernández García, Rodrigo Fernández Alonso, José Martínez González, José Enrique Gargallo Gil, Xosé Antón Fernández «Ambás», Aurelio González Ovies, Jorge Domingo Cuadriello, Andrés Villagrá, Andrea C. Ordieres, Ignacio A. Mundo, António Bárbolo Alves, Xuan Santori Vázquez, María José Fernández, Pablo Rodríguez Medina, Nicolás Bartolomé Pérez, Severino Antuña González, Jorge Emilio Fernández Riera, Xurde Fernández, Mercedes Calzada, Marián García, Chechu García, Próspero N. García, Roberto González-Quevedo, Marta Fernández Morales, Xosé Lluis Campal Fernández, Helena Trejo Fombella, Xosé Ramón Iglesias Cueva, Montserrat Machicado Compañy, Marta Mori d’Arriba, Laura Marcos Domínguez, Aurora García Rivas y Ramiro González Delgado].
2009
PUBLICACIONES DE LAS SECRETARIA LLINGÜÍSTICA DEL NAVIA-EO
Os llibros d’entrambasauguas: Aurora Bermúdez Nava, Como el can y el gato.
Uviéu, Secretaría Llingüística del Navia-Eo – alla, 2009. «Os llibros d’Entrambasauguas» nu 16. [Volume que cunta delles hestories de dos hermanos, Ana (el gatu, o meyor dicho, la gata) y Toño (el can). Depués de tener escrites estes hestories entrambos hermanos tuvieron pensando en cómo titular el llibru, pero nun se poníen d’alcuerdu. Hasta que-yos vieno a la cabeza una frase que siempre-yos dicen: «sodes como el can y el gato...». Tol tiempu engarriaos].
2008
Entrambasauguas, nu 25.
(2008). Uviéu, Secretaría Llingüística del Navia-Eo - alla. [Inclúi artículos de Fredo de Carbexe («Arnosa-Arancedo: terra de caleiros»), Aurora Bermúdez Nava («Un mazuño de recursos prá clase de Gallego-Asturiano»), Ricardo Saavedra Fernández-Combarro («De metáforas y autismo»), Mª José Fraga Suárez («A Parroquia da Braña»), Ágata García Castro («A importancia da escola rural»), Andresín de Bual («El buxío dos soños»), y Miguel Rodríguez Monteavaro («As andolías. A importancia da tradición oral»). Zarren la revista les seiciones avezaes: «Axenda», «El arco da veya» y «El Houcha»].